Čeština trošku jinak
Ilustrační foto: Pixabay

Letos uplynulo neuvěřitelných dvaašedesát roků od maturitní zkoušky z češtiny u jednoho z nejpřísnějších profesorů na střední škole, který dokázal vtisknout mateřský jazyk, gramatiku a povědomosti o domácí i světové literární tvorbě i nejméně nadanému studentovi.

První životní zkoušku z dospělosti jsem zvládla na výbornou. Pedagog se se mnou rozloučil poté, co jsem život a dílo jeho oblíbeného klasika vyjádřila několika holými větami, slovy: „Po maturitě jděte na poštu psát telegramy!“ Jak se později ukázalo, onou vizionářskou větou předurčil další rozvoj mé slovní zásoby. 

V životě mě zavalila lavina odborných textů, vzorců, strohé obchodní korespondence a bohatost češtiny v její plné literární kráse se vytrácela. Pro hrátky s češtinou nebyl prostor, naopak, každé slovo navíc bylo nežádoucí. Nestěžuji si, vždy jsem dávala přednost exaktním vědám pro jejich přesnost, logiku a jasně definovaná pravidla před vědami závislými na interpretaci nebo lidském úsudku. Pan profesor to věděl. Až v důchodu jsem si uvědomila, jak moc mě profese změnila od dob studií, kdy jsem každou volnou chvíli věnovala knihám, a že naopak si rodný jazyk začal pohrávat se mnou.

V mobilním telefonu mám češtinu bez diakritiky, takže občas odesílám zprávy v podivné řeči s ještě podivnějším významem. Vtipně podobnou situaci popsal pan Čepelka v článku Zase hezky česky.

Jindy mateřštinu nepřipomínal ani vzdáleně. Otřesným zážitkem byla uživatelská příručka k SOS radiu, pořízenému jako nezbytné vybavení domácnosti po posledním rozsáhlém výpadku elektřiny. Posuďte sami na malé ukázce.

 

svítilna

anténa

 

Nebo čeština chyběla úplně. Opět uživatelská příručka, tentokrát k napařovací žehličce. V krabici bylo několik listů formátů A3 s návody tištěnými drobnými písmeny v jazycích a znacích, o kterých jsem neměla ani tušení, ale čeština nikde. Rozladilo mě to a navíc žehlička nefungovala. Zmetek bez českého „rodného listu“.

V té chvíli jsem si uvědomila, jak hluboké a trvalé vazby k rodnému jazyku dokázal pan profesor předat mnoha svým studentům na škole s technickým zaměřením.

 

 

 

Zpět do rubriky Zpět na homepage
Váš příspěvek do diskuze:
2 komentáře
Daniela Lender Chaloupková
Měla jsem velké štěstí na pedagogy, kteří mne rodnou řeč učili. V naší rodině byly vždy bohatě vybavené knihovny, český jazyk mne i podstatnou část mého života živil. Škoda, že redakce íčka nemá k dispozici korektora, který by drobné chyby v našich příspěvcích (včetně mých) vychytával a opravoval. Velice pěkný článek i vzpomínka, děkuji :-)
Jan Zelenka
I já rád vzpomínám na maturitu před 64 roky i na třídního češtináře, který skrytě napovídal. Dnešní čeština je plná anglicizmů a to se mi až hnusí. Je to holt móda.
--- BANNER 9 ---

Vážíme si vašeho soukromí

My a naši digitální partneři používáme na této webové stránce soubory cookies. Některé z nich jsou k fungování stránky nezbytné, ale o těch následujících můžete rozhodnout sami.

Nastavení
Odmítnout vše
Přijmout vše
Nezbytné/funkční

Jedná se o nezbytné cookies, bez kterých by nebylo možné stránky reálně provozovat. Zahrnují např. cookies pro ukládání zvolených nastavení či zapamatování přihlášení.

Vždy aktivní

Analytické

Tyto cookies se používají k měření a analýze návštěvnosti našich webových stránek (množství návštěvníků, zobrazené stránky, průměrná doba prohlížení atd.). Souhlasem nám umožníte získat data o tom, jak naše stránky užíváte.


Marketingové

Používají se pro účely reklam zobrazovaných na webových stránkách třetích stran, včetně sociálních sítí a kontextové reklamy. Jsou přizpůsobeny vašim preferencím a pomáhají nám měřit účinnost našich reklamních kampaní. Pokud je deaktivujete, bude se vám při procházení internetu i nadále zobrazovat reklama, ale nebude vám přizpůsobená na míru a bude pro vás méně relevantní.


Uložit nastavení
Přijmout vše