Některé prohřešky proti českému jazyku by měly být trestným činem

Některé prohřešky proti českému jazyku by měly být trestným činem
FOTO: Jana Vargová

„Budeme se zúčastnit předvádění těch nových aut a budu apoštolovat prevenci,“ pravil muž a žena doplnila: „Kdyby jsme měli ty peníze, tak by jsme mohli zasmlouvat dobrou cenu. Je draho, je to dynamický preissing. Ale, když jsem todle pozorovala, tak ty auta jely hodně rychle a to červený mělo nízkou výšku, a to je velká drobnost.“

Opodál stojící mladík prohodil: „Chtělo by to strategizovat, aby nedošlo k té nevýhře, když se máte rozhodnout mezi těmi dvěmi variantami. Ale zdůrazňuji, že ty oddělení budou zprovozněny.“

Do rozhovoru se zapojil další muž: „V tědlech dvouch případech nevíme ty další postupy situace, ale mělo by se to vydiskutovat.“ První muž přidal: „Pane Novák, to je jako kdyby jste pěstoval tažný koně a pak s nima nechtěl pracovat.“

Pan Novák nechápavě odpověděl: „To by byla velká minela, nevíme další postupy situace, jsou tady vyškolené území i starostové, a proto musíme napravovat napravování škod.“ „Jak jsem už jednou jakoby řekl, měli bysme diskutovat ty varianty a neohlížet se na vztahové vztahy, to je pak jiný level,“ nechal se slyšet další muž. „Těch problémů je celá spousta, například když díky povodni rodina Polákova přišla o dům. Otec se sousedem odešli a sdělili, že rukojmí mohou být ukryti ve vedlejším domě. Tak si jakoby myslím, že bysme měli skončit. Tak tedy mějte hezký den,“ uzavřel rozhovor první muž.  

Zdá se vám, čtenáři, že se autorka výše uvedeného textu zbláznila? Nikoliv, do psychiatrické léčebny ještě nepatřím. Většinu výše uvedených slovních spojení jsem zachytila v mluveném projevu redaktorů televizních a rozhlasových stanic a českých politiků při rozhovorech či jejich vyjádřeních na různých místech. Spatlala jsem fiktivní rozhovor, i když nikoliv ze všech prvků prznící krásný český jazyk, které jsou ve virtuální sféře ke slyšení. Jeden nemusí být jazykovědec, aby je identifikoval, stačí, když dával pozor v základní škole.

Vývoj ve světě zasahuje i do vývoje českého jazyka, zejména v době digitální komunikace a týká se i změn gramatických pravidel. To, co jsme my sedmdesátníci z hlediska gramatiky měli za chybné, se dnes stalo nejen běžnou součástí našeho rodného jazyka, ale zakotvilo i v pravidlech. Například, děti dnes nejen sázejí, ale i sází. Moje malé zamyšlení si neklade za cíl vědecky pojednat, ev. analyzovat daný problém, k tomu nemám dostatečné vzdělání ani zkušenosti. Chci si jen trochu povzdychnout nad nebetyčnou zhůvěřilostí s przněním toho, co nám naši rodiče dali jako první věc do života - naší rodné mluvy. Možná jsem neschopná pochopit současný trend ve společnosti, ale s tím, v závěru vlastní životní pouti, už nic neudělám. Proč? Protože si připadám bezmocná. Na to, že z úst politiků padají gramatické a stylistické bláboly, jsem si zvykla (a neberu je), dobrá znalost českého jazyka totiž není podmínkou pro práci v této oblasti. Co však nepochopím, jsou myšlenky vyslovované redaktory televizních a rozhlasových stanic. Předpokládala bych, že v tomto případě je znalost úředního jazyka v naší republice nutnou podmínkou. Stačí jen vnímat: pokud redaktor v terénu čte text, který mu někdo za kamerou drží před očima, tak budiž. Jakmile však má mluvit spatra, je to bída. Velmi častým jevem je používání ukazovacích zájmen před podstatnými jmény - příklady: Jak nám sdělil hejtman, ten rybník byl vypuštěn po padesáti letech po problémech s tou vodou. - Ta práva těch věřitelů jsou problém. Špatné skloňování číslovek je kapitola sama pro sebe. Dvěmi směry to jen začíná. Správně vyslovit "po 453 dnech"  je pro, zřejmě neodborně vyškolené, redaktory velkým oříškem. 

Vím, že mé dnešní téma je velmi široké. Samostatnou kapitolou by se mohly stát např. anglicismy v češtině (dress code, shopping center, deadline - v rozhovorech přátel a kamarádů - budiž, ale v médiích?!). Nebo komentování sportovních přenosů (proč míček dopadne na baseline a ne na základní čáru?). Nebo - procházka pražskými ulicemi - názvy obchodů, texty letáků - člověk si začíná myslet, že se nějakým záhadným způsobem ocitl v anglicky mluvící zemi.

A tak se jen pro sebe ptám: PROČ k tomuto dochází? KDE je počátek úpadku českého jazyka? PROČ chceme být světoví zrovna v tomto směru? KAM nás tento trend dovede? JE možná náprava? - Napadají mě další a další souvislosti, ale zpracování by mi zabralo mnoho času a ještě více prostoru. A navíc, já nejsem kompetentní se podobného pojednání ujmout. Jsem jen obyčejná ženská, kterou za uši tahají nesmyslná slovní spojení a vyslovované gramatické chyby. Která dostala obyčejný vztek na znehodnocování naší řeči, až jí na mysl vytanula slova uvedená v titulku tohoto povídání. S vědomím, že se jedná  o nadsázku, nikoliv požadavek na realizaci. 

Co na závěr? Ten za mě řekne někdo jiný:

                                                Jablonský

                                                                             Autor textu: Boleslav Jablonský
                                            český obrozenecký básník, katolický kněz a národní buditel;
                                                                        pomník v Jindřichově Hradci

 

 

Zpět do rubriky Zpět na homepage
Váš příspěvek do diskuze:
30 komentářů
Oldřich Čepelka
Paní Kočandrlová navrhuje číst Inogy a ne Inodži. Já bych to taky nečetl inodži,jen mne napadá, že by se to mohlo vyslovovat inoď, protože jak víme, společnost přišla z Maďarska a tam gy je ď. No ale hlavně oni se zásadně píšou s malým i, ne s velkým. Když už tu diskutujeme ty chipki...
Jana Šenbergerová
Tak, tak, nejen kvůli jazyku spěje národ k zániku ...
Oldřich Čepelka
Přečetl jsem si se zájmem článek s obloženou houskou v ruce. Vlastně s obloženým salámem (tou houskou) a myslel jsem, že si snad proženu kulku hlavou (nebo hlavu kulkou?).
Hana Sojková
Konečně jsem se dostavila přečíst si macatou diskuzi. Chápu lidi, kteří studovali češtinu několik let a doufám, že oni pochopí, že jsou lidé, kteří nestudovali, protože holt museli dělat něco jiného. Potvrdilo se mi, že mám co dělat, abych semtam napsala nějaký komentář. Do blogů se jistě pouštět nebudu :-)
Josef Volfík
Pro paní Hrádkovou. Pokud je někdo schopen napsat ...Děcka se učily ve škole... , tak je na tom s češtinou dost bídně.
Marta Hrušková
Mluvíte mi z duše! Naprosto souhlasím s každým slovem! Umět víc jazyků je samozřejmě v pořádku a v dnešním propojeném světě nutné, ale mělo by se tak dít až po zvládnutí mateřského jazyka. Ve středověku tuto roli zastávala latina, a kdo jí dnes ovládá? Třeba to někdy v budoucnu s angličtinou dopadne stejně. Zatím se ale angličtina cpe do dětí už od nejútlejšího věku, když matka potřebuje odložit batole k televizi, najde mu sice hezký a dějově i výtvarnou stránkou vhodný pořad, jenže většina jich je právě v angličtině. Vidím to doma, tříletý vnuk mluví hodně, nezavře pusu, asi tak polovina jeho řečí je v češtině, čtvrtina v angličtině a zbytek řečtině. Ta by byla v pořádku, otec je cizinec. Ale nepřijde mi normální, když si dítě hraje s autíčky a mluví na ně anglicky! Stejně tak mě odzbrojila kamarádka, která vyprávěla u kávy, že se její syn v nejmenované škole Prahy 6, plně české, o přestávce baví se spolužáky anglicky. Prý proto, aby se tři děti z jinojazyčných rodin mohly zapojovat. Nebylo by pro ně přínosnější, když žijí tady, naučit se pořádně místní jazyk?
Marie Hrádková
Dobrý den, zas to není tak strašné, jazyk se stále vyvíjí, jinak je mrtvý. Krátký čas jsem žila v Irsku a nepotkala jsem jediného člověka, který mluvil irsky, i když nápisy jsou dvoujazyčné. Děcka se učily ve škole irštinu povinně a nenáviděly ji, říkaly, že je moc těžká.
Lenka Kočandrlová
Jak slyším v reklamě Ó-tů nebo Inodži ,tak se mi otvírá kudla v kabelce! Zásadně říkám Ó dvě nebo Inogy - copak někdo vyslovuje žymnastika nebo žymnázium ??? Také v lištách v TV jsou často hrozné chyby,i hrubky....Zkrátka úpadek.
Dušan Brabec
Čeština je krásný jazyk a rozhodně by neměl být przněn (zejména novináři, redaktory či politiky) nebo redukován na zkratkovitou řeč převážně dnešní mladé generace. Na jeho rozmanitost, ohebnost, košatost i hravost jsem zde naposledy upozornil v článku "Kratochvíle s češtinou" (viz www.i60.cz/clanek/detail/33379/kratochvile-s-cestinou). Aktuálně si s češinou hraji na téma "(O)kouzlení, tj. Okouzlení i o kouzlení". Třeba z toho něco vzejde...
Soňa Prachfeldová
Hovorově se určitě nemluví spisovně, to mně nevadí. Člověk i tak udělá chybičku, aniž by chtěl. Jak krásně mluvili herci ve starých filmech. A nynější mládež? Vždyť je masírovaná od mala, tak se nedivme. A český jazyk je bohužel opomíjen. Je toho českého a důležitého, opomíjeno a ignorováno daleko více!
Hana Rypáčková
Cestou na tůrách zkoušíme 11 letého vnuka a zrovna podmiňovací způsob. Vysoko nad námi vyniká znalostí anglického jazyka. Možná jsme obě s dcerou vyslovily " guljať na kaňkách". Ale nepřebíraly jsme obraty z Rj. A jeho generace češtinu tolik nezvládá, hodně používá Aj a tak " dělat vaření, mytí," se často do řeči připlete. Kritizovala bych u veřejných činitelů a novinářů. Já jsem ráda, že se dorozumím, čtu, vidím, chodím....Jazykozpytce zde na Íčku to možná nadzvedává, ale já jsem ráda, že jsem s vámi ve spojení,.
Jiří Dostal
:-) Že by kurs geocachingové kačeny? :-) :-) :-)
Zdenka Jírová
Máte naprostou pravdu. Mě taková řeč také tahá za uši. Na anglické názvy obchodů jasem přímo alergická. Mnohdy musím nahlédnout dovnitř, abych poznala, co se tam prodává. O Václavském náměstí říkám, že kdyby tam nebyl sv. Václav na koni, tak ni nepoznám, že jsem v našem hlavním městě. Když k tomu přidám i nelogické vyvěšování ukrajinské vlajky, tak ani pomalu nepoznám, že jsem ještě v Čechách.
Miloslava Richterová
19:09 oba tvary možné :-)
Karel Maginot
Víte ono to začíná na základní škole a nakonec se to projevuje ve veřejném prostoru. Problém je to, že většina lidí ve veřejném prostoru a to se především týká i medií, není schopna dát dohromady jasnou a pregnantní větu v českém jazyce a tak si možná takto "pomáhají". Samozřejmě tím také dávají najevo jak jsou "světově emeričtí". Pokud se třeba setkám s podobnou osobou nebo je to na nějakém veřejném setkání a dotyční svojí mluvu světácky prokládaji počeštěnými "englickými" výrazy (většinou říkají, že nejsou schopni najít český ekvivalent a správně se vyjádřit) tak na ně spustím anglicky. S tím, že asi pro ně bude tedy lepší přímo hovořit v angličtině. Ve velké většině ale pak koukají jako čerstvě vyorané myši a rychle se vracejí k češtině. A zmiňovaná paní Shillerova .... asi si všichni pamatujeme, jak na TV obrazovce byla v reportáži z jednání v Bruselu, kde se také pokusila hovořit v několika nesrozumitelných slovech angličtiny, aby nakonec skončila u češtiny s překladem. Takže ta by se ve svém věku už mohla zamyslet nad používáním "englických" výrazů místo českých a co je lepší. A to se týká i současného předsedy naší vlády. Třeba Babiš (a osobně ho nemusím) toto většinou skoro nedělá ( s vyjímkou jeho někdy svérázné českoslovenštiny). A proč? Hovoří totiž skutečně několika jazyky a nepotřebuje si léčit komplexy, zvyšovat sebevědomí a být, jak se říká, cool. A o tom to je.
Zuzana Pivcová
Možná si někdo myslí, že správná mluva není zcela nutná, hlavní je obsah řečeného. I zde se už několikrát vedla debata o tom, že správná gramatika je potřebná jen v článcích, zatímco např. na chatu je to jedno. Vy jste ve svém příspěvku možná udělala jeden hovor z více situací, ale to nevadí, alespoň je to souhrnně pěkně na očích. Co se týče zdejších nevymýtitelných chyb , jsou to hlavně chyby typu Vadí/nevadí mě, líbí se mě, četla jsem jí (knihu), je to vyjímečné, aby jsme tam byli včas, více složitý. A ještě něco, prosím. Je správné teď vyřčené Návrat izraelských rukojmích nebo rukojmí??
Jitka Caklová
Hledat chyby druhých, obzvláště v tomto věku, by pro mě bylo ztrátou času, který mohu věnovat věcem užitečným (praktickým). Měla jsem spolužáka, který 2x propadl, vyšel v sedmé třídě a vyučil se pokrývačem. Do poslední chvíle byl vynikající řemeslník. Před měsícem, v plné síle, náhle zemřel. Čest jeho památce ♥ Víte jak by byt svět nudný, kdyby v něm byli všichni dokonalí, nejen lingvisté? :-) :-)
Jana Vargová
Děkuji všem za pozitivní příspěvky. - Nechci touto cestou komentovat komentáře (?), nicméně musím pozdravit paní Ježkovou: Vaše články s tématikou českého jazyka čtu velmi pozorně, jsou pro mě dalším poznáváním nejen gramatiky naší mluvy. Mám stejné pocity jako Vy - vidím a slyším chyby, a obrazně řečeno se mi otevírá kudla v kapse. Co ale nevím, je - co s tím?
Věra Ježková
Váš příspěvek potěšil moji lingvistikou duši. Tak trochu jazykovědec (jazykovědkyně) jsem. Studovala jsem dva cizí jazyky na vysoké škole, další v průběhu života. Přitom je samozřejmě nezbytná i dobrá znalost češtiny. Byl mi dán jazykový cit. Trpím často nejen při poslechu, ale i při čtení. Coby částečně jazyková korektorka vidím chybu okamžitě. Což mi kazí požitek z třeba zajímavého obsahu. Byla jsem moc ráda, když mě pan šéfredaktor Raška před časem požádal, abych napsala pro tento portál sérii jazykových koutků – zcela podle svých představ.
Alena Velková
Někdy musíme být ve střehu, "aby jsme vůbec věděli vo co gou" :-)
--- BANNER 9 ---

Vážíme si vašeho soukromí

My a naši digitální partneři používáme na této webové stránce soubory cookies. Některé z nich jsou k fungování stránky nezbytné, ale o těch následujících můžete rozhodnout sami.

Nastavení
Odmítnout vše
Přijmout vše
Nezbytné/funkční

Jedná se o nezbytné cookies, bez kterých by nebylo možné stránky reálně provozovat. Zahrnují např. cookies pro ukládání zvolených nastavení či zapamatování přihlášení.

Vždy aktivní

Analytické

Tyto cookies se používají k měření a analýze návštěvnosti našich webových stránek (množství návštěvníků, zobrazené stránky, průměrná doba prohlížení atd.). Souhlasem nám umožníte získat data o tom, jak naše stránky užíváte.


Marketingové

Používají se pro účely reklam zobrazovaných na webových stránkách třetích stran, včetně sociálních sítí a kontextové reklamy. Jsou přizpůsobeny vašim preferencím a pomáhají nám měřit účinnost našich reklamních kampaní. Pokud je deaktivujete, bude se vám při procházení internetu i nadále zobrazovat reklama, ale nebude vám přizpůsobená na míru a bude pro vás méně relevantní.


Uložit nastavení
Přijmout vše